Erika, Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein olarak da bilinen Nazi Almanyası'nda popüler şarkı.
Şarkı 1930'lu yıllarda Nazi Almanyası'nın önde gelen marş besteci olup aynı zamanda Reichsarbeitsdienst önderlerinden olan Herms Niel (d. 1888 - ö. 1954) tarafından bestelendi ve şarkı sözü de aynı kişi tarafından yazıldı.
Şarkıdaki "Erika" kelimesi, Funda çiçeğin Almancası olan "Erika" ile kadın adı "Erika" olmak üzere iki anlamı taşımaktadır. II. Dünya Savaşı sırasında Alman askerleri tarafından okundu.
Reino Palmroth'un kaleme aldığı şiir ile Kaarina başlıklı Fince versiyonu ve Eeerika balklı Estonca versiyonu mevcuttur.
Şili'nin Pinochet rejiminde askerî marş bandosu tarafından sıkça kullanıldı.1
1984 yılında Fransa'da düzenlenen Avrupa Futbol Şampiyonası'nda Alman taraflarlarca okundu.2
Orijinal kaynak: erika (şarkı). Creative Commons Atıf-BenzerPaylaşım Lisansı ile paylaşılmıştır.
„Hauptsache, du protestierst“ , Artikel von Siegfried Kogelfranz im Magazin Der Spiegel Nr. 38/1983 vom 19. September 1983, S. 139–142 (letzter Aufruf: 16. Juni 2009). ↩
„Jetzt kommt euer erstes Fronterlebnis“, Artikel von Hans-Joachim Nesslinger im Magazin Der Spiegel Nr. 26/1984 vom 25. Juni 1984, S. 147–149 (letzter Aufruf: 16. Juni 2009). ↩
Ne Demek sitesindeki bilgiler kullanıcılar vasıtasıyla veya otomatik oluşturulmuştur. Buradaki bilgilerin doğru olduğu garanti edilmez. Düzeltilmesi gereken bilgi olduğunu düşünüyorsanız bizimle iletişime geçiniz. Her türlü görüş, destek ve önerileriniz için iletisim@nedemek.page